這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由doriko(きりたんP)さん所創作的。
照慣例是由nezukiさん負責動畫印象圖的繪製,而吉他的部份則有キルさん參與。
整首歌曲於09/04/06時發表,ニコニコ動画編號為(
sm6666016)。

這次的新作,可說是與きりたんP之前的作品風格迴然不同,卻又十分相同。
雖然這次的曲風較為新鮮,但是在樂器的使用上與在旋律的構成上依然能夠感受到作者的風格,
尤其是間奏時弦樂器所流露而出的優雅感,不禁讓人回想起之前的作品「Winter Alice」呢。

至於歌詞的部分雖然看起來十分的大膽,甚至似乎夾帶有令人感到臉紅心跳想入非非的成分在內,
配合上一切盡在不言中的消音「嗶-」聲,更是讓人的想像力發揮到最高點…
但使用了大量童話故事組合而成的doriko風歌詞,依然含有相當的深意而在解讀上有相當的難度,
尤其是用童話故事來比喻許許多多的事物方面,對童話故事不熟悉的話還真是看不太懂哪…
若是被露骨的歌詞吸引走注意力的話,某種意味上就算是作者的勝利了呢(笑)。

就個人的解釋來看的話,這是一名有著與茱麗葉十分相似遭遇的少女,
正因為知道羅密歐與茱麗葉的結局,因此才會希望自己能夠是仙杜瑞拉,
希望她的羅密歐能夠帶她獲得幸福…

最後的結局究竟為何,就交給各位聽眾自行想像囉。

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。

 

 

ロミオとシンデレラ
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:doriko
作曲:doriko
編曲:doriko
唄:初音ミク


私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して…

そんな気分よ

パパとママにおやすみなさい
せいぜい いい夢をみなさい
大人はもう寝る時間よ

咽返る魅惑のキャラメル
恥じらいの素足をからめる
今夜はどこまでいけるの?

噛みつかないで 優しくして
苦いものはまだ嫌いなの
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね

知らないことがあるのならば
知りたいと思う 普通でしょ?
全部見せてよ
あなたにならば見せてあげる私の…

ずっと恋しくてシンデレラ
制服だけで駆けていくわ
魔法よ時間を止めてよ
悪い人に 邪魔されちゃうわ

逃げ出したいのジュリエット
でもその名前で呼ばないで
そうよね 結ばれなくちゃね
そうじゃないと楽しくないわ

ねえ 私と生きてくれる?

背伸びをした長いマスカラ
いい子になるよきっと明日から
今だけ私を許して

黒いレースの境界線
守る人は今日はいません
越えたらどこまでいけるの?

噛みつくほどに 痛いほどに
好きになってたのは私でしょ
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい

私のためと差し出す手に
握ってるそれは首輪でしょ
連れ出してよ 私のロミオ
叱られるほど遠くへ

鐘が鳴り響くシンデレラ
ガラスの靴は置いていくわ
だからね 早く見つけてね
悪い夢に 焦らされちゃうわ

きっとあの子もそうだった
落としたなんて嘘をついた
そうよね 私も同じよ
だってもっと愛されたいわ

ほら 私はここにいるよ


私の心そっと覗いてみませんか
欲しいものだけあふれかえっていませんか

まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか

でもそれじゃ意味ないの

大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい
どうしよこのままじゃ私は
あなたに嫌われちゃうわ

でも私より欲張りなパパと

ママは今日も変わらず
そうよね 素直でいいのね
落としたのは金の斧でした

嘘つきすぎたシンデレラ
オオカミに食べられたらしい
どうしようこのままじゃ私も
いつかは食べられちゃうわ

その前に助けに来てね

中文:


請不要讓我的戀情變為悲劇的茱麗葉
帶我離開這裡…

就是這樣子的感覺呢

向爸爸和媽媽道聲晚安
你們就好好地 去做個美夢吧
已經是大人該睡覺的時間了唷

引人嗆咳般媚惑的牛奶糖
以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住
今晚究竟能夠進展到何處呢?

不要用咬的嘛 請溫柔地對待我
還是不喜歡苦澀的東西呢
因為總是吃著媽媽做的點心吧

若是有著不清楚的事情的話
會想去了解 這是很正常的吧?
全部都讓我看看嘛
因為是你才讓你看的唷我的…

總是憧憬著成為仙杜瑞拉
只穿著制服便飛奔而出
魔法啊停下時間吧
會有壞人 前來妨礙呢

想要逃離而出的茱麗葉
但是請不要用那個名字呼喚我
是啊 沒有和你在一起不行呢
不這樣的話就一點都不快樂了

吶 可以和我生活在一起嗎?


塗上了睫毛膏變長的睫毛
明天開始一定會當個乖孩子的
現在請先原諒我吧

漆黑蕾絲的邊界線
看守的人今天不在家
若是跨越過它將會前進至何處呢?

有如會去咬住對方般 有如感到疼痛般
喜歡到了那種程度的人是我吧
但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢

說是為我準備的而伸出的手中
所握著的是項圈對吧
帶我離開吧 我的羅密歐
往遙遠到會被父母責罵的地方去

聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉
就把玻璃鞋棄置不管吧
所以啊 要趕快發現它喔
不然 我會因為噩夢焦慮不已呢

那個女孩子一定也是如此吧
撒了個我弄丟了這般的謊言
是啊 我也是這樣呢
因為想要更被多愛一些哪

看哪 我就在這裡喔

要不要偷偷看看我的心底呢
是不是想要的東西已經滿出來了呢
還裝的下唷全部全部通通塞進來吧
乾脆連你的容身之處都填滿好了

 


但那樣的話就沒意義了

比起大箱子 小箱子中才裝有幸福的樣子
怎麼辦再這樣下去的話我會
被你所討厭的啊

但是比我更為貪心的爸爸和媽媽今天也絲毫不變
是啊 對自己誠實是件好事呢
掉到湖裡的是金斧頭哪

說了太多謊言的仙杜瑞拉
被大野狼給吃掉了的樣子
怎麼辦再這樣下去總有一天
我也會被吃掉的

在那之前要來救我喔

聽後感:

對於Doriko的曲,聽後感覺都是感動來形容,猶記聽過夕日坂、letter song、Winter Alice,我的感言都寫了一串又一串,當然這首也不例外;雖然這首曲子上傳時,我正在非常 忙碌的時期,但是聽完第一次,精神就整個被轉移到那令人在意的歌詞上,不過可笑的是,我在聽完數次後才發現這是Doriko的新作品。

曲風上,Doriko的曲大致上,電子琴為主旋律、吉他配樂、鼓來敲響節奏、間奏則會有吉他獨奏或混電子琴的演出,如果要說這是哪類音樂,礙於本人不是音樂系出身,只能說出 個感覺;不過Doriko之前的作品,曲風上多以電子琴為主,配出一種清脆透明的感覺,在轉場互重要段落出現的琴聲,讓曲的風景,就如在自然中,水聲、風聲不自主的隨心境而 出,而曲子本身又走著淒美路線,將主角放入風景中,無不適合之處。當然並非所有曲子都是如此,只是絕大多數作品有相同感覺,不過Doriko曲風雖然看似相似,但依照不同演 奏鋪呈,呈現的風景也各自不同,各有風味,這也是為什麼聽過Doriko後,都有種感動難以形容。

而ロミオとシンデレラ,這首曲風依然,不過電子琴的用法不同,間奏則是以吉他為主,加上整曲節奏比以往曲目都快,給人的風景,就如同置身幽黯的劇院中央,觀賞著四周一 幕又一幕的故事,主角在舞台上用歌聲說著心聲,一個過場,舞台一轉,歌聲在身旁響起,要追上又換了地方,快捷而緊湊的唱出觸動心的歌詞,隨著音符,聽者彷彿跟著劇院的 美麗魅影,感受一場感性而不羈的故事。

歌詞上,保有Doriko一慣風格的隱喻式,表面的文字透露了一種心情,卻又另外描述了不同的意涵,而這次更用上了童話故事的角色情境,若對於角色不熟,很難完全了解主角的 心境;但如果只看過歌詞,其實蠻容易被引導到令人遐想的世界,雖然這也表示了主角所期待的表面情緒,但就如同Clide大所說:

- 若是被露骨的歌詞吸引走注意力的話,某種意味上就算是作者的勝利了呢(笑)。

搞笑的是,筆者第一次看過,的確被吸引過去,看來我被作者擊敗了一次(或幾次)。

至於歌詞所述的故事內涵,Clide大的文中有提到,雖然我想法略有不同,但大體上相同。

第一段落:
少女希望能像仙杜瑞拉那樣的故事,自由而不受束縛。
但是自己卻身楚在茱麗葉這角色上,不願離開喜歡的人。
最後的一句:ねえ 私と生きてくれる?
彷彿是在問,是否能和我ㄧ起自由的生活呢?

第二段落:
少女的父母不能接受少女喜歡的人,因此被父母所束縛著。
鐘聲響起而不得不回去的仙杜瑞拉,她留下了玻璃鞋,期待著有人能發現她。
不得不聽從親人話的茱麗葉,對羅密歐說了謊言,和仙杜瑞拉一樣離開,但內心也期待被愛所追尋。
最後的一句:ほら 私はここにいるよ
彷彿吶喊著,我在這裡,如果真的喜歡我,就來找我阿!

第三段落:
少女期望著能了解喜歡的人全部,但過度沉溺,少女害怕喜歡的人討厭她。
但選擇在一起的父母仍然相愛,所以少女要誠實面對自己內心的欲望,就算說謊也要維繫和喜愛之人的關係。
可是說太多謊話,終會被黑暗所吞噬,若有天謊言成真,她將失去一切。
最後的一句:その前に助けに来てね
猶如吶喊著,在一切失去意義之前,快將我從謊言中拯救出來!

arrow
arrow
    全站熱搜

    吸血鬼優姬 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()